《Que Sera Sera》如故事般娓娓道来,很多电影使用的插曲

Que Sera Sera这首歌最初出自于阿尔弗雷德·希区柯克的电影《擒凶记》,电影拍摄于1956年,原唱为多丽丝·戴,歌曲经过半个世纪的流传,不断沉淀,目前已有多个版本,被全世界各国的歌手所翻唱,也出现在多部我们所熟悉的电影当中,如《玛丽和马克思》、以及韩寒今年(2014年)刚刚上映不久的《后会无期》;

澳大利亚粘土动画电影《玛丽和马克思》

第一次听到《Que Sera Sera》这首歌曲,是在一部澳大利亚粘土动画电影《玛丽和马克思》,电影讲述了两个古怪笔友长达20年的友情,怪异却纯真。在电影中,音乐声从女主角玛丽服了安眠药将颈项套上梁上白练时开始徐徐。没看过电影,可能体会不会那么深,但如果你看过此电影,相信电影的这个片段会让人泪流满面~

该电影,豆瓣评分高达8.9分,位列豆瓣电影Top100中的第59位,这部没有炫目的视觉特效、没有英雄主义渲染、也没有大规模的宣传造势的偏独立电影所带给人心灵上的震撼却多过任何一部3D大片,初看这部电影或许会略感沉闷,但不要紧,请沉淀下你浮躁的心情,平心静气的看下去吧,这部电影足够缓慢的拧干你的心脏,直切你神经末梢以为被隐藏的完好的疮疤,良药总是苦口,如果说《飞屋环游记》是一部脱俗的成人童话,这部电影就是剖析我们精神世界的手术刀。

Doris Day(多丽丝·戴)原唱版

 

手嶌葵(日本歌手)版

Clementine(法语)版

Mary Hopkin 轻快版

 

 中英歌词对照

When I was just a little girl, 当我还是个小女孩,
I asked my mother, 我问妈妈,
“What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? 会漂亮吗?
Will I be rich?” 会富有吗?”
Here’s what she said to me: 她对我说:
“Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future’s not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be.” 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
“What lies ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?” 生活每天都美好吗?”
Here’s what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
“Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future’s not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be.” 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
“What will I be?” “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? 会英俊吗?
Will I be rich?” 会富有吗?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
“Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future’s not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!” 顺其自然吧。”

未经允许不得转载:小豆瓣 » 《Que Sera Sera》如故事般娓娓道来,很多电影使用的插曲

赞 (2)